AC | יט גם יהודה--לא שמר את מצות יהוה אלהיהם וילכו בחקות ישראל אשר עשו
|
ASV | Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
|
BE | (But even Judah did not keep the orders of the Lord their God, but were guided by the rules which Israel had made.
|
Darby | Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they had made.
|
ELB05 | Auch Juda beobachtete nicht die Gebote Jehovas, seines Gottes; und sie wandelten in den Satzungen Israels, die es gemacht hatte.
|
LSG | Juda même n'avait pas gardé les commandements de l'Eternel, son Dieu, et ils avaient suivi les coutumes établies par Israël. -
|
Sch | Aber auch Juda beobachtete die Gebote des HERRN, seines Gottes, nicht, sondern wandelte nach den Gebräuchen Israels, die sie getan hatten.
|
Web | Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
|